• Never knew before what eternity was made for. It is to give some of us a chance to learn German. (Mark Twain)

Donnerstag, 10. April 2014

What do Germans mean when they say that somebody doesn't have all cups in the cupboard :)


Nicht alle Tassen im Schrank haben (umg)
to be not right in the head; to have a nut loose 

 

That's what Wikipedia says about this very colourfull German expression:

Von jemandem, den man für verrückt hält, sagt man, dass er nicht alle Tassen im Schrank habe. Auch in weiteren Redewendungen ist Tasse im Sinne von Verstand oder auch Gemüt gebräuchlich. Man spricht bei einem langweiligen Menschen auch davon, er sei eine trübe Tasse. Die Redewendung, dass jemandes Tasse einen Sprung (genauer gesagt: 'einen Sprung in der Schüssel') habe, ist heute nur noch wenig gebräuchlich. In all diesen Wendungen hat der Ausdruck Tasse nichts mit dem homonymen Wort Tasse als Trinkgefäß zu tun, wie beispielsweise in der Wendung: Hoch die Tassen; vielmehr leitet sich die Wendung von dem jiddischen Wort toshia her, das so viel wie Verstand bedeutet.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen